"напополам" meaning in All languages combined

See напополам on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: nəpəpɐˈɫam
Etymology: Из на- + пополам, далее от ??
  1. то же, что надвое; на две (примерно равные или хотя бы сравнимые) части
    Sense id: ru-напополам-ru-adv-Sv88Jb3z
  2. прост. на двоих поровну Tags: colloquial
    Sense id: ru-напополам-ru-adv-WJavtDn-
  3. прост. в равных частях, в равной пропорции Tags: colloquial
    Sense id: ru-напополам-ru-adv-~nnnVCd-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пополам, надвое, пополам, пятьдесят на пятьдесят, фифти-фифти, половина на половину, пятьдесят на пятьдесят, фифти-фифти, половина на половину Related terms: пополам
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Деление/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой на-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой по-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ам",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из на- + пополам, далее от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "пополам"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. П. Анненкова-Бернар",
          "collection": "Русское богатство",
          "date_published": "1898",
          "ref": "Н. П. Анненкова-Бернар, «Сны» // «Русское богатство», № 6, 1898 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Ястреб, ястреб, птица лютая! Кинься ты мне на грудь, в самое сердце моё вцепись, разорви ты его на пополам, чтобы унялось горе моё, чтоб забылись обиды мои!!!",
          "title": "Сны"
        },
        {
          "author": "Аверченко",
          "date": "1918",
          "ref": "А. Т. Аверченко, «Сказание о спекулянте», 1918 г. [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "С помощью жульничества и всяческих подвохов достал он длинную верёвку, привязал к подоконнику, сиганул вниз да и… трёх аршин не прополз, как верёвка лусь! Напополам. Очень гнилая была.",
          "title": "Сказание о спекулянте"
        },
        {
          "author": "Цветаева",
          "date": "1929",
          "ref": "М. И. Цветаева, «Наталья Гончарова: Жизнь и творчество», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человек природу с природой разъединил, разорвал её напополам, а сам попал между.",
          "title": "Наталья Гончарова: Жизнь и творчество"
        },
        {
          "author": "Шолохов",
          "collection": "Собрание сочинений в восьми томах",
          "date": "1959",
          "date_published": "1960",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Поднятая целина», книга II (1959) // «Собрание сочинений в восьми томах», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А я сдуру и поверил ему, чёртову треплу, что Кондрат всурьёз собирается казнить меня за мою критику и самокритику, и испужался страшно, подумал про себя: «Да ить это шутка делов — топор в руках у Кондрата! Парень он вроде и смирный, а там чёрт его знает… раз махнёт топором вгорячах и расколет голову напополам, как арбуз!»",
          "title": "Поднятая целина"
        },
        {
          "author": "Лукьяненко",
          "date": "2014",
          "ref": "С. В. Лукьяненко, «Бхеда», 2014 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сверкнул огромный меч варвара — и старший в карауле упал, разрубленный почти напополам.",
          "title": "Бхеда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что надвое; на две (примерно равные или хотя бы сравнимые) части"
      ],
      "id": "ru-напополам-ru-adv-Sv88Jb3z"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. С. Ефименко",
          "date_published": "1877",
          "ref": "П. С. Ефименко, «Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии», 1877 [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Клад, чтобы достался и пятому лицу, должен быть очуркан трижды: «чур мой клад с Богом на пополам»…",
          "title": "Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1884",
          "ref": "А. П. Чехов, «На большой дороге», 1884 г. [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "Постой, у меня где-то пятачишка валялся… Оба стакашку выпьем… напополам…",
          "title": "На большой дороге"
        },
        {
          "author": "Катаев",
          "date": "1928",
          "ref": "В. П. Катаев, «Квадратура круга», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оказывается, площадь напополам с товарищем, а товарищ сам женатый, и лампочки в коридоре нету, и где ещё та газовая кухня, неизвестно.",
          "title": "Квадратура круга"
        },
        {
          "author": "Виктор Драгунский",
          "collection": "Денискины рассказы",
          "date_published": "1963",
          "ref": "В. Ю. Драгунский, «Ровно 25 кило» // «Денискины рассказы», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Годовая подписка на «Мурзилку» выиграна. ❬…❭ Что ж, я, по-твоему, напрасно страдал? Нет уж, пусть она будет наша общая — напополам!",
          "title": "Ровно 25 кило"
        },
        {
          "author": "Астафьев",
          "date": "1978–1982 гг.",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Зрячий посох», 1978–1982 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Очень милая, ласковая учительница с бабушкой напополам в голодные годы корову завели и отца привечали — авось Шурку возьмёт, в Москве будет учиться.",
          "title": "Зрячий посох"
        },
        {
          "author": "Михаил Гиголашвили",
          "date": "2007",
          "ref": "М. Г. Гиголашвили, «Чёртово колесо», 2007 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты просто сядь около неё, она передаст тебе деньги. Тебе не всё равно — я тебе дал или она? // — Она пакету бирает? Или ты? // — Мы вместе. Пополам. // — А, напополама! — понял Хечо и направился к бабушке…",
          "title": "Чёртово колесо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на двоих поровну"
      ],
      "id": "ru-напополам-ru-adv-WJavtDn-",
      "raw_glosses": [
        "прост. на двоих поровну"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вестник финансов, промышленности и торговли",
          "date_published": "1889",
          "ref": "// «Вестник финансов, промышленности и торговли», 1889 [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Ржаная мука низовая, несмотря на повышение цены в Рыбинске на 15 к. за пуд вследствие значительного закупа для розничной продажи, превысившего спрос, продавалась в Романово-Борисоглебске по тем же ценам, как и в феврале; в кулях 9 пудов 6 р. 50 к., в мешках 9 пудов, лысковская 6 р. 80 к., смесь размола местной ржи на пополам с низовою мукою 70 к. пуд; исключительно одного размола местной ржи, за очень низким её качеством, торговцы в розничную продажу не пускают."
        },
        {
          "author": "Гиляровский",
          "date": "1934",
          "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва газетная», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Напьёмся чайку напополам с вином (которого он и в рот не брал), а потом наденем на себя бурку да намётом, намётом, пока скрозь не промокнем, — и всякая боль пройдёт!",
          "title": "Москва газетная"
        },
        {
          "author": "В. А. Чивилихин",
          "collection": "Дневники, письма. Воспоминания современников",
          "date": "2 сентября 1962",
          "date_published": "2008",
          "ref": "В. А. Чивилихин, дневниковая запись (2 сентября 1962) // «Дневники, письма. Воспоминания современников», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Байкал сопротивляется людям. Затеяли строить город близ уреза воды, разбили площадку, возвели десятка полтора домов, подвели корпуса ещё нескольких… и бросили, перенесли город за ж.д. — к подножьям гор. Тут плывуны, песок напополам с Байкалом, и фундаменты не держат.",
          "title": "дневниковая запись"
        },
        {
          "author": "Пелевин",
          "date": "2011",
          "ref": "В. О. Пелевин, «S.N.U.F.F.», 2011 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И хоть этот жест был вполне приличным — разве что слишком непосредственным, — Грым почувствовал, как по его телу, от лобка до горла, пронеслась колесница, сделанная напополам из огня и льда.",
          "title": "S.N.U.F.F."
        }
      ],
      "glosses": [
        "в равных частях, в равной пропорции"
      ],
      "id": "ru-напополам-ru-adv-~nnnVCd-",
      "raw_glosses": [
        "прост. в равных частях, в равной пропорции"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nəpəpɐˈɫam"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пополам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "надвое"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пополам"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пятьдесят на пятьдесят"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "фифти-фифти"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "половина на половину"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пятьдесят на пятьдесят"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "фифти-фифти"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "половина на половину"
    }
  ],
  "word": "напополам"
}
{
  "categories": [
    "Деление/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова с приставкой на-",
    "Русские слова с приставкой по-",
    "Русские слова с суффиксом -ам",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из на- + пополам, далее от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "пополам"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. П. Анненкова-Бернар",
          "collection": "Русское богатство",
          "date_published": "1898",
          "ref": "Н. П. Анненкова-Бернар, «Сны» // «Русское богатство», № 6, 1898 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Ястреб, ястреб, птица лютая! Кинься ты мне на грудь, в самое сердце моё вцепись, разорви ты его на пополам, чтобы унялось горе моё, чтоб забылись обиды мои!!!",
          "title": "Сны"
        },
        {
          "author": "Аверченко",
          "date": "1918",
          "ref": "А. Т. Аверченко, «Сказание о спекулянте», 1918 г. [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "С помощью жульничества и всяческих подвохов достал он длинную верёвку, привязал к подоконнику, сиганул вниз да и… трёх аршин не прополз, как верёвка лусь! Напополам. Очень гнилая была.",
          "title": "Сказание о спекулянте"
        },
        {
          "author": "Цветаева",
          "date": "1929",
          "ref": "М. И. Цветаева, «Наталья Гончарова: Жизнь и творчество», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Человек природу с природой разъединил, разорвал её напополам, а сам попал между.",
          "title": "Наталья Гончарова: Жизнь и творчество"
        },
        {
          "author": "Шолохов",
          "collection": "Собрание сочинений в восьми томах",
          "date": "1959",
          "date_published": "1960",
          "ref": "М. А. Шолохов, «Поднятая целина», книга II (1959) // «Собрание сочинений в восьми томах», 1960 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А я сдуру и поверил ему, чёртову треплу, что Кондрат всурьёз собирается казнить меня за мою критику и самокритику, и испужался страшно, подумал про себя: «Да ить это шутка делов — топор в руках у Кондрата! Парень он вроде и смирный, а там чёрт его знает… раз махнёт топором вгорячах и расколет голову напополам, как арбуз!»",
          "title": "Поднятая целина"
        },
        {
          "author": "Лукьяненко",
          "date": "2014",
          "ref": "С. В. Лукьяненко, «Бхеда», 2014 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сверкнул огромный меч варвара — и старший в карауле упал, разрубленный почти напополам.",
          "title": "Бхеда"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что надвое; на две (примерно равные или хотя бы сравнимые) части"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. С. Ефименко",
          "date_published": "1877",
          "ref": "П. С. Ефименко, «Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии», 1877 [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Клад, чтобы достался и пятому лицу, должен быть очуркан трижды: «чур мой клад с Богом на пополам»…",
          "title": "Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1884",
          "ref": "А. П. Чехов, «На большой дороге», 1884 г. [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "Постой, у меня где-то пятачишка валялся… Оба стакашку выпьем… напополам…",
          "title": "На большой дороге"
        },
        {
          "author": "Катаев",
          "date": "1928",
          "ref": "В. П. Катаев, «Квадратура круга», 1928 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Оказывается, площадь напополам с товарищем, а товарищ сам женатый, и лампочки в коридоре нету, и где ещё та газовая кухня, неизвестно.",
          "title": "Квадратура круга"
        },
        {
          "author": "Виктор Драгунский",
          "collection": "Денискины рассказы",
          "date_published": "1963",
          "ref": "В. Ю. Драгунский, «Ровно 25 кило» // «Денискины рассказы», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Годовая подписка на «Мурзилку» выиграна. ❬…❭ Что ж, я, по-твоему, напрасно страдал? Нет уж, пусть она будет наша общая — напополам!",
          "title": "Ровно 25 кило"
        },
        {
          "author": "Астафьев",
          "date": "1978–1982 гг.",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Зрячий посох», 1978–1982 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Очень милая, ласковая учительница с бабушкой напополам в голодные годы корову завели и отца привечали — авось Шурку возьмёт, в Москве будет учиться.",
          "title": "Зрячий посох"
        },
        {
          "author": "Михаил Гиголашвили",
          "date": "2007",
          "ref": "М. Г. Гиголашвили, «Чёртово колесо», 2007 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты просто сядь около неё, она передаст тебе деньги. Тебе не всё равно — я тебе дал или она? // — Она пакету бирает? Или ты? // — Мы вместе. Пополам. // — А, напополама! — понял Хечо и направился к бабушке…",
          "title": "Чёртово колесо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "на двоих поровну"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. на двоих поровну"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Вестник финансов, промышленности и торговли",
          "date_published": "1889",
          "ref": "// «Вестник финансов, промышленности и торговли», 1889 [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Ржаная мука низовая, несмотря на повышение цены в Рыбинске на 15 к. за пуд вследствие значительного закупа для розничной продажи, превысившего спрос, продавалась в Романово-Борисоглебске по тем же ценам, как и в феврале; в кулях 9 пудов 6 р. 50 к., в мешках 9 пудов, лысковская 6 р. 80 к., смесь размола местной ржи на пополам с низовою мукою 70 к. пуд; исключительно одного размола местной ржи, за очень низким её качеством, торговцы в розничную продажу не пускают."
        },
        {
          "author": "Гиляровский",
          "date": "1934",
          "ref": "В. А. Гиляровский, «Москва газетная», 1934 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Напьёмся чайку напополам с вином (которого он и в рот не брал), а потом наденем на себя бурку да намётом, намётом, пока скрозь не промокнем, — и всякая боль пройдёт!",
          "title": "Москва газетная"
        },
        {
          "author": "В. А. Чивилихин",
          "collection": "Дневники, письма. Воспоминания современников",
          "date": "2 сентября 1962",
          "date_published": "2008",
          "ref": "В. А. Чивилихин, дневниковая запись (2 сентября 1962) // «Дневники, письма. Воспоминания современников», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Байкал сопротивляется людям. Затеяли строить город близ уреза воды, разбили площадку, возвели десятка полтора домов, подвели корпуса ещё нескольких… и бросили, перенесли город за ж.д. — к подножьям гор. Тут плывуны, песок напополам с Байкалом, и фундаменты не держат.",
          "title": "дневниковая запись"
        },
        {
          "author": "Пелевин",
          "date": "2011",
          "ref": "В. О. Пелевин, «S.N.U.F.F.», 2011 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И хоть этот жест был вполне приличным — разве что слишком непосредственным, — Грым почувствовал, как по его телу, от лобка до горла, пронеслась колесница, сделанная напополам из огня и льда.",
          "title": "S.N.U.F.F."
        }
      ],
      "glosses": [
        "в равных частях, в равной пропорции"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. в равных частях, в равной пропорции"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nəpəpɐˈɫam"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пополам"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "надвое"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пополам"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пятьдесят на пятьдесят"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "фифти-фифти"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "половина на половину"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "пятьдесят на пятьдесят"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "фифти-фифти"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "половина на половину"
    }
  ],
  "word": "напополам"
}

Download raw JSONL data for напополам meaning in All languages combined (10.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.